nieuw blok blog

Driss als....

Er zijn plannen om Driss, het gastarbeiderfeuilleton dat op de Achterpagina stond, ook een leven te geven op de planken, op het witte doek en op de radio.

Het boek is er al: vorige maand verscheen Ik, Driss. Achter Driss gaan twee jonge Nederlands-Marokkaanse schrijvers schuil: Asis Aynan en Hassan Bahara. Zij wilden met Driss Tafersiti het 'gedroomde verhaal' over mannen als hun vader, de eerste generatie gastarbeiders, vertellen, zeiden ze in deze krant bij het verschijnen van het boek. Inmiddels hebben zich verschillende filmproductiemaatschappijen bij hun uitgeverij Atlas gemeld, die geïnteresseerd zijn om de avonturen van Driss te verfilmen.

Daarnaast heeft de Arabische afdeling van de Wereldomroep het voornemen om het feuilleton van Driss in het Arabisch te vertalen. Er ligt een plan om zeven afleveringen te vertalen en als hoorspel te brengen. Als het aanslaat, zou de hele Driss in het Arabisch vertaald kunnen worden. Dan is er ook nog een plan van regisseur en acteur Bart Oomen: hij heeft met een van de auteurs gesproken over de mogelijkheid om Driss de musical te maken. Oomen: ,,Er zit muziek in, Berberse muziek, Turkse muziek, de Zangeres Zonder Naam. Driss is een mooi verhaal, ook voor het muziektheater."

 

Bron: NRC Handelsblad, 08 juli 2010

Toegevoegd op: vrijdag 9 juli
Categorie: .

terug

nieuw blok agenda
nieuw blok blog

Feuilletonroman 'Ik, Driss' verfilmd
vrijdag 3 sep

Een goed verhaal in een verneukte tijd
maandag 19 jul

Driss als....
vrijdag 9 jul

Driss Tafersiti
vrijdag 11 jun